Toggle Main Menu Toggle Search

Open Access padlockePrints

"Accents of an Unknown Land": Percy Bysshe Shelley’s Writings in Italian

Lookup NU author(s): Valentina VarinelliORCiD

Downloads


Licence

This is the authors' accepted manuscript of an article that has been published in its final definitive form by Taylor & Francis, 2019.

For re-use rights please refer to the publisher's terms and conditions.


Abstract

Shelley scholars have largely overlooked the poet’s verse and prose writings in Italian—originals and (self-)translations—on the assumption that they were written solely for Teresa “Emilia” Viviani, the dedicatee of Epipsychidion (1821), and have thus reduced them to a by-product of Shelley’s brief infatuation with the young girl. Such a reading does not account for the complexity of these writings, which are by no means distinct from Shelley’s contemporary production, and indeed can help to elucidate his ongoing theoretical reflections on language and translation. Nor can a purely biographical approach provide a rationale for the unusualness of a poet composing in and translating himself into a foreign language. But why did Shelley actually do so? What did he intend to do with his writings in Italian? And what is their place in Shelley’s canon?


Publication metadata

Author(s): Varinelli V

Publication type: Article

Publication status: Published

Journal: European Romantic Review

Year: 2019

Volume: 30

Issue: 3

Pages: 255-263

Online publication date: 16/07/2019

Acceptance date: 01/10/2018

Date deposited: 24/07/2019

ISSN (print): 1050-9585

ISSN (electronic): 1740-4657

Publisher: Taylor & Francis

URL: https://doi.org/10.1080/10509585.2019.1612570

DOI: 10.1080/10509585.2019.1612570


Altmetrics

Altmetrics provided by Altmetric


Share