Browse by author
Lookup NU author(s): Dr Richard Marshall
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).
An overlooked fragmentary Latin text preserved in the Corpus of Roman Land Surveyors proves to be a translation of a lost branch of the Aratean commentary tradition. Stripped of the classicizing veneer mistakenly applied by earlier editors, the fragment can be recognized as the work of an unknown and inept late-antique Translator, perhaps working within a generation of the fragment’s earliest manuscript witness, the Codex Arcerianus. The branch of the commentary tradition used by this Translator made use of Euclid ‘the Sicilian’, an authority now absent from the surviving tradition: if this Euclid is identical with the famous geometer, as argued here, we may have radical new evidence for his homeland, hitherto unknown. The Aratean manuscript used by the Translator was equipped with interlinear Latin glosses and with illustrations of a type otherwise unattested in the surviving Aratean tradition.
Author(s): Marshall RMA
Publication type: Article
Publication status: Published
Journal: Mnemosyne
Year: 2023
Volume: 76
Issue: 4
Pages: 664-694
Online publication date: 02/11/2022
Acceptance date: 06/07/2021
Date deposited: 12/09/2024
ISSN (print): 0026-7074
ISSN (electronic): 1568-525X
Publisher: Brill
URL: https://doi.org/10.1163/1568525x-bja10144
DOI: 10.1163/1568525x-bja10144
Altmetrics provided by Altmetric