Browse by author
Lookup NU author(s): Professor Beate Muller
Full text for this publication is not currently held within this repository. Alternative links are provided below where available.
David Boder's wire-recorded interviews with about 130 displaced persons conducted in 1946 in France, Italy, Germany, and Switzerland – his ‘Voices’ Project - is the earliest known oral history of Holocaust survivors. Their testimonies were recorded in nine languages, Boder translating as many of them as he could into English, thus turning the original audio files into written documents. The psychologist Boder claimed that the traumatic experiences suffered by his interviewees had patterned their language, something he tried to reflect in what he called ‘awkward’ translations. However, Boder's desire to identify and transmit trauma-induced linguistic behaviour led to misinterpretations and a failure to understand language choice, rather than language competence, as a sign of trauma.
Author(s): Muller B
Publication type: Article
Publication status: Published
Journal: Translation and Literature
Print publication date: 01/07/2014
Online publication date: 01/07/2014
ISSN (print): 09681361
ISSN (electronic): 17500214
Publisher: Edinburgh University Press
Altmetrics provided by Altmetric