Toggle Main Menu Toggle Search

Open Access padlockePrints

Translating Hybridity: A Case from the Peruvian Andes

Lookup NU author(s): Professor Rosaleen Howard

Downloads

Full text for this publication is not currently held within this repository. Alternative links are provided below where available.


Abstract

The article explores issues around the translation of linguistically and culturally hybrid texts, using postcolonialist approaches (Venuti, Mehrez) to translation theory and practice. The case is that of a Quechua-Spanish autobiography from the Peruvian Andes. Language contact is seen as integral to the discursive construction of hybrid cultural identities.


Publication metadata

Author(s): Howard R

Editor(s): Hart, S; Rowe, W

Publication type: Book Chapter

Publication status: Published

Book Title: Bulletin of Hispanic Studies: Studies in Latin American Literature and Culture in Honour of James Higgins

Year: 2005

Volume: Special Issue

Pages: 159-172

Publisher: Liverpool University Press

Place Published: Liverpool

Notes: BHS Special issue 'Studies in Latin American Literature and Culture in Honour of James Higgins. eds. Stephen Hart and William Rowe.

Library holdings: Search Newcastle University Library for this item

ISBN: 9780853231356


Share