Browse by author
Lookup NU author(s): Luis Andrade,
Professor Rosaleen Howard
Full text for this publication is not currently held within this repository. Alternative links are provided below where available.
This article discusses new initiatives on the part of the Peruvian government actively to promote the principle of linguistic human rights (May 2010, 2012), as a means to improve relations with Peru’s indigenous peoples. New legislation in response to a serious conflict in northern Peru in 2009, has allowed for the setting up of a government sponsored training programme for indigenous people, or people with indigenous language background, as translators and interpreters between Spanish and the indigenous tongues. Based on primary research, the article details the achievements and challenges of the courses so far, from the perspectives of the different actors involved. Use of interpreting and translation in public services and prior consultation contexts is growing as a result, and opening up the exercise of linguistic human rights in Peru with potential for impact across society at large.
Author(s): Andrade L, Howard R, Pedro R
Editor(s): Marleen Haboud; Azucena Palacios
Publication type: Book Chapter
Publication status: Published
Book Title: Lenguas en contacto: desafíos en la diversidad
Print publication date: 01/07/2019
Acceptance date: 27/10/2017
Publisher: Pontificia Universidad Católica del Ecuador Press
Place Published: Quito
Library holdings: Search Newcastle University Library for this item